dyslexi   fallerejblogg

dyslexi fallerejblogg

Gunillas åsikter

- Välkommen!

dyslexi och engelska

dyslexi och engelskaPosted by Gunilla Monday, May 23 2011 12:08:27
NU ÄR DEN HÄR ! engelska [ lajk itt saonds ]

Nybörjarboken, börja om boken eller för dig som behöver träna mera, enligt som det låter-modellen.

Boken innehåller sex kapitel:

Presentation, jag heter...
Min familj
Några olika djur
Siffror och saker 1-5
Siffror och saker 6-10
Färger

Med boken följer ett aktivitetsblad med tärningar, två för siffror och en med färger.
Alla glosor finns förutom efter varje kapitel, även på tjockare papper längst bak i boken färdiga att klippa ut till kort för optimal träning.

Till boken hör även en "läggare". Det är en läslinjal, lägga över spalter-pryl eller bokmärke.
I början av boken fyller man i ett avtal där man bestämmer vad som gäller för belöningar och morötter.

Diplom finns färdiga att fylla i och klippa ut.

Efter varje kapitel följer ett prov. Man måste ha minst hälften rätt på provet för att fortsätta till nästa kapitel.





  • Comments(0)//blogg.fallerej.se/#post64

A Quarter A Day

dyslexi och engelskaPosted by Gunilla Friday, September 17 2010 18:31:28

"De flesta människor använder mer kraft till att prata om sina problem,
än till att försöka lösa dem."


Läs som det låter - metoden är en lösning för dem där den fonetiska skriften inte är något alternativ. Hur låter orden nu igen?
Här får man möjlighet att direkt kunna läsa ord och meningar. En omedelbar känsla av "jag kan"som är så viktig. Modellen ger även stöd åt de föräldrar som själva kanske inte använder sin engelska så ofta att hjälpa sina barn.

Boken innehåller 100 små texter i tre olika storlekar och typsnitt.
Längst ner finns texten ljudenligt återgiven [ lajk itt saonds ] i rött.
På varje motstående sida under skrivlinjerna finns den svenska översättningen i grönt.
Precis som i En Kvart Om Dagen - böckerna innehåller A Quarter A Day färdiga avtal och diplom.

Den ljudenliga modellen är inte, och kan inte vara exakt.
Vi har dock valt att se till målet snarare än vägen.
Det är inget alternativ att försöka lära barn med dyslexi eller läs- och skrivsvårigheter den fonetiska skriften. Kan den ljudenliga modellen hjälpa barn som helt tappat tron på att de någonsin kommer att kunna lära sig engelska, så har vi lyckats.

  • Comments(0)//blogg.fallerej.se/#post48

in inglish pliis

dyslexi och engelskaPosted by Gunilla Friday, August 27 2010 12:14:27
När vi hämtade sonen på Sturup var det en lång, solbränd och krallig kille med utstrålning vi mötte.

Helt otroligt vilken förändring som skett under vistelsen i Ungern, inte bara fysiskt, utan inte minst självkänslan. Hållningen var en annan och han berättade glädjestrålande att han minsann inte var sämst på engelska. Det stod fransmännen för tydligen. Men som sonen iakttagit - efter några öl på kvällen verkade det gå lättare. Det var ju också en ny erfarenhet - att få lov att gå på puben. Det hade man praktiserat varje kväll, hela gänget, ca 25 ungdomar från olika länder - och de ar tydligen haft hur kul som helst.
Som förälder var det skönt att höra att alla hade skött sig exemplariskt.

Härligt - det känns sååå gött för en morsa som kämpat med o för grabben i ganska många år nu.

smiley

På bokfronten går det också framåt. Äntligen är "A Quarter A Day" på G.
Test och korr. ex. är ute och snart släpper vi ut En Kvart Om Dagen i den engelska versionen.
Det ska bli spännande att se reaktionerna på den ljudenliga modellen. Förmodligen blir det två läger, antingen säger man ÄNTLIGEN, eller så blir pedagogerna rosenrasande.
Jag är beredd att ta striden.
Det finns inga tillämpningsbara alternativ och jag/vi väljer att se till målet snarare än vägen. Kan metoden hjälpa barn med läs- och skrivjobbigheter att komma igång, eller börja på ny kula med engelskan har vi lyckats.

Alla föräldrar till dessa barn vet vilket h-e det var att lära dem alfabetet och alla bokstäver. Att försöka lära dem den fonetiska skriften med helt nya tecken är inte ens att tänka på. För övrigt verkar man ha lagt ner den ambitionen helt o hållet för alla numera.

Arbetet med Lexicon "lajk itt saonds" och Nybörjarboken går vidare.

Det som inte dödar dig gör dig starkare.

  • Comments(1)//blogg.fallerej.se/#post47

brev på engelska

dyslexi och engelskaPosted by Gunilla Thursday, April 29 2010 13:02:29

Sonen kom hem och berättade om ett ungdomsforum som skolan var involverad i.
Årets forum ska äga rum i Ungern i början av augusti och för att komma med i urvalet skulle man skriva ett brev på engelska och berätta lite om sig själv och varför man ville vara med.

Som alltid när det gäller sonen var det snabba ryck som gällde - brevet skulle vara inlämnat på fredagen och han berättade detta på onsdagen.

Jodå, jag kunde visst tänka mig att hjälpa honom - dock inte med att skriva brevet.
Jag försökte förklara att hans chanser att komma med hade säkert minskat högst betydligt om det var uppenbart att någon annan skrivit. Däremot hjälpte jag till att gå igenom vad brevet kanske skulle innehålla och hur det kulle se ut rent formmässigt.

Sonen skrev sitt brev. Givetvis var det nerlusat med mer eller mindre märkliga stavfel. Jag rådde honom att först köra stavningskontroll på svenska, försöka få bukt med det värsta och att visa mig det sedan.
Nu är jag klar meddelade han glatt - nejdå jag behövde inte kolla, han hade allt under kontroll. Jaha, och nu då undrade jag. Jo nu skulle ju brevet översättas. Jag sade att om inte jag hade varit här, så hade du väl sannolikt kört texten i Googles översättare, elle hur? Sonen skrattade och medgav att: jo, så var det nog.
Gör då det sade jag. Det är ju meningen att du ska göra det här själv.

Brevet började: My name is Bear
Lite längre ner i texten stod det: I would like to extract coma values
Nu kunde jag inte hålla mig för skratt, gick till hans svenska text och läste:
jag skulle vilja koma ut i värden.
Koma finns ju och världen är ju inte någon logisk stavning.
I slutet av brevet hade han beskrivit att han är bättre på att prata och diskutera än att skriva, samt att hans föräldrar ibland tror att han skulle kunna prata ihjäl folk. Det sista översattes med: talk to death people

Vi fick många glada skratt den kvällen och nu skojas det friskt om huruvid hans koma-värden är höga eller inte på morgonen.

Brevet kom iväg i tid, och igår hade sonen blivit kallad till rektorn. Han hade blivit utvald att få åka till Ungern!!!! YES vad kul - det behövde han!
Vilken kick för självförtroendet! Nu måste han använda sin engelska. Det kommer ungdomar från England, Wales, Frankrike, Estland, Spanien, Serbien och Polen.

  • Comments(0)//blogg.fallerej.se/#post45

typsnitt för dyslektiker

dyslexi och engelskaPosted by Gunilla Tuesday, September 29 2009 12:41:17

DySkript - ett typsnitt för dyslektiker

Fredrik Forsberg har tillsammans med Jiri Adamik-Novak tagit fram ett typsnitt särskilt för dyslektiker. DySkript är det första resultatet av KU-projketet Dyslektisk form på Konstfack. Än så länge finns typsnittet bara som prototyp.

Idag används ofta Comic Sans som ett dyslexivänligt typsnitt. Det är logiskt, varje bokstav har individuella drag och alla bokstäver är olika. Något som är viktigt i val av typsnitt är bland annat utseendet på bokstaven a och krokarna på j och t.

Man får ju hoppas att det här projektet inte flippar ut i stil med Odell.
KU-projekt står för Konstnärlig Utveckling och fungerar som ett slags stipendium. Killarna på desigbyrån They graphics har fått kontakt med Karolinska Institutet och Konstfack vill att projektet fortsätter.

När jag tittar på bokstäverna blir jag lite skeptisk till lutningen av stora A, Å och Ä. Likaså undrar jag vad barnen tycker om lilla f.
Man kan ju designa hur mycket man vill, men lilla t tycker åtminstone jag stör hela bilden.

Vi får väl se om det blir en hit - vad tycker andra?

  • Comments(1)//blogg.fallerej.se/#post24